Приветствую Вас, Гость!Приветствую Вас, Гость!
Среда, 22.11.2017
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Форум Arahau » Форум Арахау » Переводы » Аудиозаписи (Звучание песен, переведенных на Арахау и произношение звуков)
Аудиозаписи
rbardalzoДата: Четверг, 16.07.2009, 21:07 | Сообщение # 1
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 346
Репутация: 6
Статус: Оффлайн
Кубанский бард Константин Бельчанский исполняет гимн РФ, переведенный на Арахау.
А вот текст ентого самого гимна:
Rususargardgoezeitt
Rus-us-argard-g-oezei*-tt Россия – священная наша держава
Россия-есть-держава-света*1-наша
Rususardaagazajaat
Rus-us-ardaa-g-azaj-aat Россия – любимая наша страна
Россия-есть-республика-любви-наша
Vabrazocgaossúnuusplobor.
Vabraz-oc-gaossún*3-uus-plo-bor. Великая воля. великая слава. Твое достоянье – на все времена
Воля огромная-и-слава огромная-давно существует-всё-время
Ttanalözaraossún
Tt-anal-özarl-aossún Славься Отечество наше своболное
Наше-свободное-Отечество-пусть живет долго
Corguaragaahusblam
Cor-g(u)-ara-g-aa-(h)us-blam Братских народов союз вековой
Союз-братства-народов-существует-бесконечность
Kvaaruoissoubreigaa
Kvaar-uoissou-brei-g-aa Предками данная мудрость народная
Предки-давно дали-мудрость-народов
Ardaahoassún! Tteskabr.
Ardaa-(h)oassún! Tt-es-k-abr. Славься страна! Мы гордимся тобой
Республика-пусть существует всегда! Мы-делаем-головы вверх (гордимся).
Ttiircözümamasvlüüzgöklvök
Tt-iir-c-özü-maamas-vl-üüz-g-ö-kl-v-ö-k От южных море до полярного края раскинулись наши поля и леса
Наши-леса-и-поля-бегут-от-морей-юга-к-северу
Luskörrasaj
[лускёрраш]
L-us-k-ö-rra-saj Одна ты на свете, одна ты такая
Не-существует-на-земле-как-ты
Kesahealsögaorb.
Kesa-(h)eals-ö-g-aorb. Хранимая богом родная земля
Бог-хранит-землю-сердца.
Uursarkvaat Saanrafaplsörtözuarrnnanacma
Uurs-ark-v-aat Saa-nra=fa-pls*6-ortöz-(u)arr-nana-c-ma Широкий простор для мечты и для жизни Грядущее нам открывает года
Годы-нога (идут)-перед-нами Они-дверь (открывают)-равнину огромную-для сна (мечты)-и-жизни
Hohúns, cuscojuslop.
Ho-(h)úns, c-us-co-jus-lop. Так было, так есть и так будет всегда.
Это-существует давно, и-есть-и-намерено существовать-всегда.

А это распевка (барду Бельчанскому заслуженный артист России Александр Касьянов, который специально для этого случая подобрал аккомпанемент для гитары, разъясняет тонкости языка Арахау)


Argonraplcargonraplduuskö. На всей земле был один язык и одно наречие. Guus (Бытие 11:1-9)
 
rbardalzoДата: Четверг, 16.07.2009, 21:12 | Сообщение # 2
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 346
Репутация: 6
Статус: Оффлайн
А это - самая знаменитая песня барда Бельчанского "Архыз" (в собственном, конечно же, исполнении). Есть, кстати и перевод нескольких первых куплетов:
Arhizusouze copriifonmümü
Архыз – это солнце, Архыз – это пихты и речек стремительный бег
Arhiz-us-ouze co-prii-fo-n-mümü Архыз-есть-солнце (желтое+небо) И-пихты (борода деревьев) - где-быстро-бег-реки
Arhizusööbrofaolfrals
Архыз – это горы. на склонах которых лежит ослепительный снег
Arhiz-us-ööbr-of-aol-frals Архыз-есть-горы-где-снег (мороз)-лишает глаз (слепит)
Arhizusgor saímsadr
Архыз – это место куда возвращаться ты можешь опять и опять
Arhiz-us-gor s-aíms-adr Архыз-есть-место Ты-можешь снова и снова –нога (приходить)
Arhizuslog gaisafronlas.
Архыз – это то, что возможно увидеть, но невозможно забыть.
Arhiz-us-log g-ais-afr-on-l-aissa. Архыз-есть-нечто То, что-можно-глаз (увидеть)-но-не-(по)знать.


Argonraplcargonraplduuskö. На всей земле был один язык и одно наречие. Guus (Бытие 11:1-9)
 
rbardalzoДата: Четверг, 16.07.2009, 21:16 | Сообщение # 3
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 346
Репутация: 6
Статус: Оффлайн
Кстати, за большие заслуги в дело распространения Арахау, помещаю сюда одну редкую пэстню В. Высоцкого "Белый слон", которую поет все тот же наш знакомый Константин Бельчанский. (Если есть вопросы к именитому барду, можете их задавать, я непременно их ему передам, и он незамедлительно ответит).

Argonraplcargonraplduuskö. На всей земле был один язык и одно наречие. Guus (Бытие 11:1-9)
 
rbardalzoДата: Пятница, 24.07.2009, 00:35 | Сообщение # 4
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 346
Репутация: 6
Статус: Оффлайн
"Наутилус Помпилиус" Прогулки по Воде (Garkvü)
С причала рыбачил апостол Андрей
ApostolAndruzü
Apostol-Andr-es-uzü Апостол-Андрей-делал (ловил)-рыбу
А Спаситель ходил по воде
NoKoisrduarkük
No-Koisrd-u-ark-ü-k А-спаситель (тот, кто дает руку)-нога (ходит)-вода-на
И Андрей доставал из воды пескарей
Soilsuzeplü
S-oils-uze-plü Он-ловит-рыбу-из воды
А Спаситель погибших людей.
NoKoisrdoilsejraa...
No-Koisrd-oils-aa-f... А-спаситель-ловил-людей-мертвых...

Видишь там на горе возвышается крест
Hafr! Izihusbrök. Arfaezaaklah
H-afr! Izi-hus-brö-k Arf-aezaa-kl-arg Смотри! Крест (дерево+ дерево)-есть-гора (голова земли)-на. 10-солдат (металл+люди)-под ним.
Повеси-ка на нем!
Hanamorgak!
H-anam-orga-k! Веси немного-на нем (один-на)
А когда надоест, возвращайся назад, гулять по воде со мной
Botlussauсemsarkuararkük (Botlussaucemsark tabajesarkük).
Bo-t-l-ussau-с-ems-ark-uar-arkük (Bo-t-l-ussau–cems-ark taba-jes-arkük). Когда-ты-не-хочешь-то-возвращайся (снова делай-ногой)-для-нога (хождения)-вода-на. [Когда-ты-не-хочешь-то-возвращайся (снова делай-ногой) Я вместе с тобой-намерен делать – ногой-вода-на].


Argonraplcargonraplduuskö. На всей земле был один язык и одно наречие. Guus (Бытие 11:1-9)
 
rbardalzoДата: Пятница, 24.07.2009, 00:53 | Сообщение # 5
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 346
Репутация: 6
Статус: Оффлайн
Я буду любить тебя вечно My Heart Will Go On (Celin Dion)
Каждую ночь во сне
Я вижу и чувствую тебя.
T-afr-oc-uos-s otl-ezoa-p-nanar
Так я знаю, что ты по-прежнему любишь меня.
Go-t-as-co-s-ázaj-t.
Преодолев расстояния
И преграды между нами,
Ты пришёл, чтобы доказать, что по-прежнему любишь меня.
Go-s-ark-c-anr-oc-ázaj-t s-arkark-öö-c-aarkl-op-aat.
Близко или далеко, где бы ты ни был,
Я верю, что любовь вечна.
Bo-t-eseza-p-azaj-lop-co-s-us-do-dlo-h
Ты снова открываешь дверь,
Ta-ems-nrafa
И ты здесь, в моём сердце,
C-t-us-p-ourb
И я буду любить тебя вечно.
C-t-ázaj-lop-s
Любовь приходит к нам только раз
Gazaj-ark-argarg-aat
И длится всю жизнь,
Пока мы не уйдём.
Bo-ho-hus-ma-hopl-c-aat-arkl.
Я любила тебя,
Tj-ázaj-s,
И это была единственная любовь в моей жизни.
Co-ho-hus-ázaj-g-arg-ma-s
Мы будем любить друг друга вечно.
Aat-ázaj-lop-k
Бывает любовь, которая не заканчивается…
Gazaj-us-c-l-is-gyls
Ты здесь, и я ничего не боюсь.
Bo-tja-rauks-log-co-s-us-d-ajt
Я знаю, что буду любить тебя вечно.
Go-t-as-c-ázaj-lop-s.
Над нашим чувством не властно время.
Booro-l-is-mar-gos-aat.
Ты всегда в моём сердце,
S-us-p-lop-ourb-ajt
И я буду любить тебя вечно.
C-ajt-ázaj-lop-s.


Argonraplcargonraplduuskö. На всей земле был один язык и одно наречие. Guus (Бытие 11:1-9)
 
rbardalzoДата: Пятница, 28.05.2010, 02:34 | Сообщение # 6
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 346
Репутация: 6
Статус: Оффлайн
Россию на Евровидении представил Петр Налич с песней Lost and Forgotten (на Арахау это звучит, как Plascplafr):
"Пожалуйста, поверь мне,
Боже Милосердный.
Пожалуйста, будь добр ко мне, о Боже.
Я хотел бы любить её прямо сейчас,
Я хотел бы чувствовать
Её поцелуи и сладкие объятия"...
Перевод на Арахау:

Herat, ё!
Kesabourbё.
Ё, hussёt, Kesarё!
Táussazajpezoe,
Táussonragaobrajt...


Argonraplcargonraplduuskö. На всей земле был один язык и одно наречие. Guus (Бытие 11:1-9)
 
ГостьДата: Понедельник, 18.10.2010, 14:29 | Сообщение # 7
Группа: Гости





Вот попробую перевести песню
Прекрасное Далёко
из т/ф «Гостья из будущего»
(Е. Крылатов – Ю. Энтин):

1. Слышу голос из Прекрасного Далёка,
голос утренний в серебряной росе.
Слышу голос – и манящая дорога
кружит голову, как в детстве карусель.

Припев: Прекрасное Далёко,
не будь ко мне жестоко, (2)
жестоко не будь!
От чистого истока
в Прекрасное Далёко (2)
я начинаю путь.

2. Слышу голос из Прекрасного Далёка,
он зовёт меня в чудесные края.
Слышу голос – голос спрашивает строго:
а сегодня что для завтра сделал я?
Припев.

3. Я клянусь, что стану чище и добрее,
и в беде не брошу друга никогда.
Слышу голос – и спешу на зов скорее
по дороге, на которой нет следа.
Припев.

 
rbardalzoДата: Понедельник, 18.10.2010, 16:37 | Сообщение # 8
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 346
Репутация: 6
Статус: Оффлайн
Quote (Гость)
Вот попробую перевести песню Прекрасное Далёко из т/ф «Гостья из будущего»

Пока тока первый куплет с припевом:

Tatranrёdleip
Nragofrempüzegaerrü
Tatranrocüzaiganreskrabrorralzakrogadei
Ёdlei! Lessyt
Lessyt
Tajesüzaipёdlei
Hoplübrogoer

Слышу голос из Прекрасного Далёка,
голос утренний в серебряной росе.
Слышу голос – и манящая дорога
кружит голову, как в детстве карусель.

Прекрасное Далёко,
не будь ко мне жестоко,
жестоко не будь!
От чистого истока
в Прекрасное Далёко
я начинаю путь.


Argonraplcargonraplduuskö. На всей земле был один язык и одно наречие. Guus (Бытие 11:1-9)
 
rbardalzoДата: Четверг, 21.10.2010, 02:54 | Сообщение # 9
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 346
Репутация: 6
Статус: Оффлайн
Переразложение текста на Арахау под ритмику песни (пусть висячие строки вас не пугают):

Tatranrёdleip Nragofrempüzegae-
-rrü Tatranrocüzaiganreskrabro-
-rralzakrogadei Ёdlei! Lessyt Lessyt
Tajesüzaipёdlei Hoplübrogoer

Tatranrёdleip Nrago-
-frempüzegaerrü Ta-
-tranrocüzaiganre-
-skrabrorralzakro...

На кириллице:
Та'транре'длэип Нраго'фремпю'зэга'э
Ррю Татра'нроцюзаи'ганрескабро'
Рра'льзакро'гадэй Эдлэ'и Лэссыт Лэ'ссыт
Та'йэсю'заипедлэ'й Хоплю'бро'гуэр

Припев:
Татра'нре Длэи'п Нра'го
Фремпю'зэ Га'эррю' Та
Транро'цю За'ига'нре
Скрабро'рра'льзакро'...

Вот, что получилось в итоге: послушать или скачать музыкальный файл можно здесь (поет участница [url=http://ingvoforum.net/index.php/topic,28599.new.html]Лингвофорума[/url] Драгана)


Argonraplcargonraplduuskö. На всей земле был один язык и одно наречие. Guus (Бытие 11:1-9)
 
Форум Arahau » Форум Арахау » Переводы » Аудиозаписи (Звучание песен, переведенных на Арахау и произношение звуков)
Страница 1 из 11
Поиск:

Рейтинг@Mail.ru