Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Gwyddon  
Форум Arahau » Другие языки » Естественные языки » Таджикистан отказывается от русского языка
Таджикистан отказывается от русского языка
kaabanДата: Четверг, 23.07.2009, 12:38 | Сообщение # 1
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 133
Репутация: 4
Статус: Оффлайн
Еще одна республика бывшего СССР планирует бортануть русский язык. Ссылка здесь.
В соответствии с проектом нового закона «О государственном языке Республики Таджикистан», теперь общаться с органами государственной власти и управления, предприятиями и учреждениями, получить информацию и документы можно будет только на государственном языке - таджикском. Проект закона находится на рассмотрении местного парламента.


Tasopl, kazarё!
 
ГостьДата: Понедельник, 27.07.2009, 21:29 | Сообщение # 2
Группа: Гости





В Литву, унылая!
Журнал Esquire опубликовал результаты исследования "Семь смертных грехов". По итогам исследования Беларусь была названа самой греховной страной в мире. Следом за Беларусью идут Россия и Казахстан. За ними идут в порядке убывания Эстония, Украина, Литва, Латвия, Венгрия, Сомали, Финляндия. При этом Литва названа самой унылой страной.
К таким результатам исследователи пришли после изучения статистических данных 169 стран с 2000 по 2008 годы. При этом главными грехами, которым подвержены белорусы, ученые назвали уныние (третье место в мире) и похоть (пятое место в мире).
Уныние определялось по количеству самоубийств на душу населения, гнев - по числу умышленных убийств. Чревоугодие мерили по потреблению мяса и других продуктов животного происхождения. Алчность - по индексу восприятия коррупции. Похоть - по использованию презервативов, деленному на коэффициент фертильности (количество рождений на одну женщину).
Зависть определяли по количеству добровольных эмигрантов, покидающих свою страну в надежде присоединиться к гражданам более благополучных стран.
Гордыню - по количеству интернет-дневников, которые являются регулярным публичным изложением своих мнений.
По каждому из показателей стране присваивался индекс. По их сумме определялся общий индекс греховности каждой страны.
Первое место рейтинга Беларусь заняла именно по общему индексу.
Самой гневной страной специалисты назвали Колумбию, самой завистливой - Суринам, самой обжорливой - Францию, самой унылой - Литву, самой алчной - Сомали, самой горделивой - Сингапур, самой похотливой - Гонконг. По данным журнала, меньше остальных грешат жители Замбии и Бенина.
 
rbardalzoДата: Четверг, 18.02.2010, 15:24 | Сообщение # 3
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 347
Репутация: 6
Статус: Оффлайн
Таджикистан отказывается не только от русского языка, но и от кириллического алфавита. Причем не в пользу латинского, как поступили в Азербайджане, Туркмении и Узбекистане... а в пользу арабской грамоты. В СНГ на латиницу переходят тюркские народы (показателен пример с Татарстаном). Но как быть нетюркским народам, например, таджикам? Ведь их собратья в Афганистане, Пакистане и Иране пользуются исключительно арабицей. Исключение составляют лишь таджики КНР, где ввели латиницу. Но, во-первых, китайских таджиков очень мало, а, во-вторых, живут там не совсем таджики, а памирские народы, которые к таджикам имеют такое же отношение, как русские к немцам.

Argonraplcargonraplduuskö. На всей земле был один язык и одно наречие. Guus (Бытие 11:1-9)
 
rbardalzoДата: Четверг, 18.02.2010, 15:28 | Сообщение # 4
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 347
Репутация: 6
Статус: Оффлайн
Таджикистан спорит о родном алфавите
Группа таджикских ученых при поддержке Ирана намерена добиться введения в стране арабского алфавита. По их мнению, смена официальной письменности поможет Таджикистану установить более прочные связи с соседними Афганистаном и Ираном, говорящими на схожих языках. Оппоненты утверждают, что такие перемены приведут к тому, что большинство таджиков окажутся неграмотными с точки зрения нового алфавита. А также обращают внимание на то, что в случае подобных реформ придется переиздавать учебники, книги и создавать новые указатели и дорожные знаки – этого Таджикистан сейчас себе позволить не может.
В среде таджикской интеллигенции (журналистов, ученых, лингвистов) разгорелись жаркие споры. Одни безоговорочно поддерживают переход с кириллицы на арабский, другие – категорически против.
В истории таджикского народа алфавит менялся много раз. От древнего пехлеви к арабскому, от арабского к латинскому, затем к кириллице.
Главный аргумент поддерживающих переход на арабский алфавит – более десяти веков таджикские писатели, поэты и ученые пользовались этим алфавитом. Таким образом, многие поколения таджиков, учившихся при советской власти кириллической письменности, не могут читать произведения великих предков.
Второй важный для реформаторов момент – это большее сближение с соседними странами, Афганистаном и Ираном, языками которых являются фарси и дари похожие на таджикский, но использующие в основе арабскую графику.
Бывший политик и университетский преподаватель Тахир Абдужабор - один из самых активных сторонников смены алфавита: «Иран издает более 50 тысяч новых книг в год. Эти книги касаются самых разных областей – истории, философии, химии, информатики и много другого. Нашей стране понадобилось бы лет 50, чтобы выпустить сопоставимое количество книг, охватывающих столь широкое интеллектуальное пространство. Мы как минимум сэкономим деньги и время, если поменяем государственный алфавит. Все что нам понадобится, это подучить арабскую письменность».
По словам Абдужабора, Иран всячески поддерживает эту идею. Соседнее государство готово предоставить университетам и библиотекам Таджикистана книги и учебники совершенно бесплатно.
Но кампания по смене алфавита встретила сильное сопротивление. Оппоненты утверждают, что реформа превратит большинство таджиков в людей, не умеющих писать.
По их данным, всего около 10-20% населения страны способны читать на арабском, хотя преподавание арабского алфавита и входит в школьную программу.


Argonraplcargonraplduuskö. На всей земле был один язык и одно наречие. Guus (Бытие 11:1-9)
 
rbardalzoДата: Четверг, 18.02.2010, 15:29 | Сообщение # 5
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 347
Репутация: 6
Статус: Оффлайн
Ибрагим Усманов – автор книги «Дебаты о таджикском алфавите». Он утверждает, что арабская письменность несовместима с таджикским языком: «Там есть семь букв, которые мы вообще не используем. К тому же в арабском алфавите отсутствуют заглавные буквы, там не пишут большинства гласных, довольствуясь согласными – остается догадываться, какие гласные находятся между согласными в арабской вязи».
Доводы о труднодоступности исторически ценных таджикских трудов Усманов отметает. Большинство значимых книг уже давно было переведено на кириллическую версию таджикского. Оставшиеся не так трудно перевести тем людям, которые способны читать и писать на арабском, пускай лучше этим занялись бы те, кто ратует за смену алфавита, говорит Усмонов.
Аналитик Центра стратегических исследований Сейфулла Сафаров замечает, что такая языковая реформа может нарушить и без того ослабленную систему таджикского языка: «К тому же около 20% населения Таджикистана регулярно отправляются на заработки в Россию, им кирилличекий алфавит просто необходим». Это скорее политический жест людей, которые ищут большей поддержки Ирана, считает Сафаров: «Ирану гораздо удобнее будет оказывать влияние на нашу страну, если мы примем арабский алфавит. В прошлом мы приняли решение о принятии кириллицы по политическим мотивам. Разговоры о новой языковой реформе сегодня начались по тем же причинам».
Но и те, кто против смены алфавита, согласны – арабская письменность должна оставаться частью школьной программы Таджикистана. Ее преподают в школах как «Алфавит предков».
Обычные граждане также разделились в своих мнениях о подобных переменах. 20-летний студент Фитрат уверен, «таджики сами собой постепенно придут к арабскому алфавиту». Али, 35-летний журналист, говорит, что «ни правительство, ни народ не могут себе позволить такую дорогостоящую реформу – ведь всех придется вновь отправить в школу переучиваться, понадобятся новые учебники, и даже паспорта придется перепечатывать». Сейчас у людей есть задачи и поважнее – например, прокормить семью, добавляет Али.
Ранее президент Таджикистана Эмомали Рахмон уже заявил, что в данный момент переход на новый алфавит не рассматривается. Но споры о возможности подобных реформ не утихают.
10.09.2008 Радио Свобода


Argonraplcargonraplduuskö. На всей земле был один язык и одно наречие. Guus (Бытие 11:1-9)
 
kaabanДата: Пятница, 19.02.2010, 13:57 | Сообщение # 6
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 133
Репутация: 4
Статус: Оффлайн
Курды Армении отказываются от кириллицы в пользу латиницы
Подтвердились прогнозы того, что кириллица будет вытесняться из стран СНГ.
В Армении преподавание курдского языка переведено с кириллицы на латиницу. С советских времен курды Армении использовали кириллицу, однака курдская интеллигенция настаивала, чтобы обучение было переведено на общерапространенный у курдов алфавит.
В селе Алагяз, являющемся центром курдской культуры Армении, прошло совещание, на котором было объявлено о переходе на латинский алфавит и о том, что на нем подготовлены учебники для 1 и 2 класса. На собрании выступил лидер курдской общины в Армении Князь Хамид, который отметил важность этого события.
17.02.2010 Источник


Tasopl, kazarё!
 
GwyddonДата: Пятница, 19.02.2010, 18:47 | Сообщение # 7
Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 77
Репутация: 5
Статус: Оффлайн
Жуткое извращение хотят сотворить со своим языком таджики. Арабский алфавит только для арабского языка и подходит, а другие народы его используют по религиозным соображениям, но он плохо подходит даже для фарси. Только казахи и, кажется, уйгуры смогли нормально приспособить его для своего языка. У них хотя бы все гласные обозначаются и выкинуты ненужные буквы, передающие в арабском эмфатические звуки. В фарси эти буквы есть, и приходится запоминать целые слова, где они пишутся. С гласными вообще труба. Скорее всего такой корявый алфавит будет и у таджиков. Вот они повеселятся. Ну, как говорится, чем бы дитя не тешилось... happy
 
rbardalzoДата: Суббота, 20.02.2010, 08:51 | Сообщение # 8
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 347
Репутация: 6
Статус: Оффлайн
Сейчас заканчиваю работу над описанием Арабского письма. И вот какую интересную особенность обнаружил. Сейчас в мире существует два вида арабского письма: классическое (используется арабоязычными странами, а также с небольшими изменениями в передаче ряда согласных в Иране, Пакистане и Афганистане) и модернистское (в Китае для уйгурского, казахского и киргизского). Любопытно то, что модернистское арабское письмо передает все гласные на письме и является изобретением советских языкостроителей, когда в СССР проходила радикальная реформа арабского письма в 1920-х гг. Теперь оно нигде не используется, кроме КНР и то только потому, что в СССР от него в свое время отказались. В этом - лукавая политика китайских властей - не допускать единого информационного поля у одинаковых народов, разделенных границей. Когда те же казахи, киргизы и уйгуры стали в КНР стихийно переходить на кириллицу по примеру своих соплеменников в СССР, китайские власти пресекли эту вольность железной рукой... Если бы в свое время в Монголии не отказались от традиционного вертикального письма, будьте уверены - у монголов КНР непременно бы ввели кириллицу или латиницу. В пику соседям.

Argonraplcargonraplduuskö. На всей земле был один язык и одно наречие. Guus (Бытие 11:1-9)
 
kaabanДата: Суббота, 20.02.2010, 09:02 | Сообщение # 9
Генерал-полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 133
Репутация: 4
Статус: Оффлайн
Да вот и я о том же. Дело не в том, что арабское письмо не способно передавать всего богатства гласных таджикского языка (если его реформировать, то еще как может, судя по примеру СССР или китайских тюрков). Дело в политике. Как я понял, таджикские "ученые" хотят взять за основу не реформированное арабское письмо, а тот "ужос", который существует у братьев-персов (их письмо это по сути дела мнемоническая система, а не письменность в общепринятом смысле: правописание каждой словоформы нужно заучивать, как китайские иероглифы).

Tasopl, kazarё!
 
rbardalzoДата: Суббота, 20.02.2010, 09:09 | Сообщение # 10
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 347
Репутация: 6
Статус: Оффлайн
К тому же в самом Иране при шахе, который мечтал вернуть свое государство к временам Сасанидов, разгоралась дискуссия о реформе арабского письма и даже о смене алфавита. Если уж говорить об "алфавите предков", то в Таджикистане нужно изучать в школах не арабицу, а авестийское письмо или согдийский вертикальный алфавит (ведь сохранился здесь потомок согдийского языка в долине Ягноб).

Argonraplcargonraplduuskö. На всей земле был один язык и одно наречие. Guus (Бытие 11:1-9)
 
rbardalzoДата: Суббота, 20.02.2010, 09:39 | Сообщение # 11
Генерал-полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 347
Репутация: 6
Статус: Оффлайн
Кстати. Давно обращал внимание, что из всех языков мира классическое арабское письмо наиболее хорошо подошло бы для абхазо-адыгских языков, которые используют только 2-3 гласных в корнях исконных слов... Эх, если бы языкостроительство ориентировалось только на языковой фактор. Как видим, это не так...
Взять к примеру нынешнюю абхазскую азбуку. Это ж насилие над языком, несмотря на то, что абхазская кириллица - останки алфавитной реформы 1920-х гг. "Графическим аповедником" абхазскую кириллицу сделал факт пребывания в составе Грузинской ССР. Выходит прогрессивная грамматогоническая мысль российских филологов не переступала через административные границы? Выходит границы эти были не такими уж условными?


Argonraplcargonraplduuskö. На всей земле был один язык и одно наречие. Guus (Бытие 11:1-9)
 
GwyddonДата: Суббота, 20.02.2010, 21:30 | Сообщение # 12
Генерал-лейтенант
Группа: Модераторы
Сообщений: 77
Репутация: 5
Статус: Оффлайн
Quote
Взять к примеру нынешнюю абхазскую азбуку. Это ж насилие над языком

Ну почему же насилие? По крайней мере, для каждого звука определена одна конкретная буква. Мне кажется, абхазский алфавит очень даже логичен. А вот арабскую графику приспособить для него врядли удастся. Это ж сколько дополнительных знаков для обозначения многочисленных согласных придётся вводить? А вот латиницу можно попробовать. Одно время грузинский алфавит пытались абхазскому приделать, но это тоже было жуткое зрелище. Уж лучше так, как есть или можно что-то вроде абазинского придумать. Но есть опасность в появлении "букв-паразитов", которые есть во всех языках РФ, и которые медленно, но верно вытягивают из этих языков жизнь. Кстати, для осетинского языка в 50-х годах был разработан алфавит на основе грузинского, который подходил практически идеально. Думаю, это был лучший вариант письменности для осетинского языка. А то, что используется сейчас - вот это настоящее издевательство. Похоже, что неудобоваримые системы письменности специально используются в случаях, когда по политическим соображениям от языка хотят избавиться. Возможно, что и в случае с таджикским в перспективе хотят перейти на фарси и закрепить именно за ним литературную норму. Не зря же Иран так суетится, что даже учебной литературой готов бесплатно обеспечить.
 
Форум Arahau » Другие языки » Естественные языки » Таджикистан отказывается от русского языка
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: