|
Одним из главных недостатков русского языка являются длинные слова, которые делают предложения тяжёлыми, и тем самым подавляют желание обсуждать актуальные темы. Это - антикоммуникативность. В связи с этим я предлагаю создавать неологизмы с той целью, чтобы сократить длинные русские слова.
|
|
Суахили - один из наиболее популярных языков, на нём говорят до 100 миллионов человек. Это является полным основанием, чтобы его изучать во всех школах России.
|
|
Когда есть необходимость, можно заманить русские буквы на латинские.
|
|
АЛЕКСАНДР КОЛЕГОВ
ТОЧКА ЗРЕНИЯИздревле известно, что символы управляют миром. К символам относятся и слова. Словами и только словами управляется государство, а действительность – это уже реализация сказанных слов. Словами и только словами строятся межгосударственные отношения. А ключевые слова-символы – это имена-названия. И театр начинается не с вешалки, а с имени, потому что всё начинается с имени. И как яхту назовёшь, так она и поплывёт. С января 2001 года в газете "Приднестровье" неоднократно читателями поднимался вопрос о переименовании нашей республики. Я предлагал новое имя – Тирасполиана. Были и другие предложения – Синистрия, Тирасия. Было и предложение назвать республику – Республика Приднестровье, но это невозможно, так как наша республика по площади занимает менее 1/10 части всего Приднестровья. (Приднестровье – это территория от Карпат до Чёрного моря. В Приднестровье находится и Кишинёв). Суть проблемы в том, что название Приднестровская Молдавская Республика всеми языками мира по своему внутреннему смыслу воспринимается как Приднестровская принадлежащая Молдове республика. А так как республика не признана, то это название воспринимается как Приднестровская Молдавская территория, которая называет себя республикой, то есть как Приднестровская территория Молдовы. И поэтому мировая общественность находится в недоумении: если они сами свою территорию определили как принадлежащую Молдове, значит они и должны принадлежать Молдове. Так что капризы и хотелки о независимости здесь уже не уместны, так как других вариантов нет и быть не может даже теоретически. |
|
|
|
ИГОРЬ ВОРОНОВ
Предисловиe к книгe «Что такое «кириллица», или Незаконченный путь от глаголицы к Алфавиту» Чтение книг – полезная вещь, но опасная как динамит. (В.Цой) Предлагаемая книга представляет собой исследование письменной стороны русского языка с точки зрения сознательного, единообразного и грамотного употребления букв.«Сознательного» означает, что когда француз пишет «OI», он осознает, что пишет O + I ; когда русский человек пишет «ЬI», он не осознает, что пишет Ь + I, он думает, что пишет «Ь с палочкой», а о самой палочке ничего не думает. Это один из примеров бессознательного навыка, прояснение которого дает лучшее понимание азбуки, слова и языка. «Единообразного» означает попытку разобраться в том, почему одна (бóльшая) часте русской азбуки имеет точное соответствие в греческом алфавите, а другая (меньшая) такого соответствия не имеет, порождая тем самым неоднородность русского письма. Исследуются причины и последствия этой неоднородности, вопрос о желательности и возможности перехода к единообразию, а также предлагается более широкое, чем принятое в настоящее время, понимание Алфавита. «Грамотного» означает, что расстановку букв в современном русском письме не всегда можно назвать безусловно верной (города с названием «Берлин» ни на одной карте, кроме русской, нет). Работа состоит из трех отделов: «Справочный отдел», «Что такое Л.К.?» и «Упражнения». В «Справочном отделе» собраны выдержки из предыдущей языковедческой литературы, относящиеся к трем указанным выше подходам. В разделе «Что такое Л.К.?» дается практическая разработка теоретических положений «Справочного отдела». Отдел «Упражнений» дает образцы русских текстов с учетом выводов двух предыдущих разделов в приложении к современному состоянию русского языка. Желательно начать чтение со второго отдела, затем перейти к «Справочному», после чего рассмотреть отдел «Упражнений». Книга рассчитана на молодых, умных, сообразительных людей, заинтересованных в повышении личной грамотности. Знание иностранных языков приветствуется. Самое время узнавать о буквах. (Прим. текст дается в новой орфографии) |
|
Адыгейские фамилии и адыгейские личные имена образуются от названий животных, земноводных, птиц. Например, Тугуз или Тыгъужь, означающее «волк», Блягоз или Блэгъожъ, означающее «дракон» или «старая змея» и Тхаьаркъо, означающее «голубь». В советскую эпоху адыгейское население именно трехкомпонентную систему наименований, то есть фамилию, имя и отчество. Например, Джаримок Нух Теучежевич или Бекух Хамует Аскалович. На адыгейскую систему наименования повлияла русская система наименования. В неофициальной обстановке адыгейское население обращается друг другу только по имени, даже к старшему поколению. По имени обращаются даже к адыгейцам, занимаемым высокое общественное положение.
|
|
«Кроме арабского я знаю три языка: аварский, кумыкский и чеченский. С аварским я иду в бой, на кумыкском изъясняюсь с женщинами, на чеченском шучу».
(Шамиль) Наверное, нет такого языка на Кавказе, с котором было бы связано столько загадок и мифов, как с чеченским (нохчийн мотт). Особенно после известных гипотез о родстве нахско-дагестанских языков с древними языками - хурритским, урартским и даже этрусским. Есть гипотеза и о родстве чеченского с баскским языком и даже с индоевропейскими (с русским, в том числе). Более того, определенное сходство в фонологии и в лексике чеченский язык обнаружил с искусственным языком Арахау (в этом, собственно говоря, и объясняется мой интерес к нохчийн мотт). К этим гипотезам можно относится на полном серьезе, а можно воспринимать и как шутку, лингвофрик. Признаться, человек, не знакомый со всеми этими гипотезами, не до конца может понять фразу Шамиля: «С аварским я иду в бой, на кумыкском изъясняюсь с женщинами, на чеченском шучу». Что смешного может быть в самом языке? Надо заметить, чеченский язык, в отличие от родственников (например, от адыгейского или лезгинского) более привычен русскому уху и уму, если говорить о звуках и строении слов. |
|
«Адыгабзэ умышIэмэ, ермэлым еупчIыжь». |
|
В последнее время
перспективным направлением в балканистике считается расширение границ
Балканского языкового союза. В его базовый состав принято включать
болгарский, македонский, албанский, румынский, а также отчасти новогреческий
и сербскохорватский. |

ТОЧКА ЗРЕНИЯ
Для начала хочу пояснить, что нижеприведенные изыскания не следует воспринимать, как некое утверждение. Это всего лишь наброски, написанные, как повод для дискуссии.
Предлагаемая книга представляет собой исследование письменной стороны русского языка с точки зрения сознательного, единообразного и грамотного употребления букв.