Заслуживает ли язык Арахау право на то, чтобы называться языком Ктулху? Таки вопросом задавались в Живом журнале члены лавкрафтовсого сообщества
ru_lovecraft и пришли к положительному заключению.
Как известно, Cthulhu в переводе с Арахау значит "Тот, кто превращает утратившего жизненую силу животного в двух зверей", fhtagn - "Там, где двойное превращение старика", а R'ljeh - "Нет воздуха этому?". Такой перевод убедил большинство ктулхуистов.
Вот несколько цитат: "Но пришло же откуда-то автору вдохновение? Есть еще нивгхский, ительменский и куна-яла. У куна-яла есть легенда, что мир был сотворен осьминогом. Есть еще Ифкуиль и Илакш, но они - искусственные... Вообще, такие мрачные глубины как "Тот, кто превращает утратившего жизненую силу животного в двух зверей" - это ИМХО приближается к пределу того, куда можно нырнуть умышленно.
...
Читать дальше »