Варшавская латинница.
Существует множество различных систем транслитерации. Если вспомнить, то большевики, в своё время, также собирались перевести русский язык на латинские буквы. И многие народы СССР были уже переведены на латынь, но с русским языком дело не шло. Необходимо было вложить больше усилий в создание системы. То есть, надо было обратиться за помощью к населению, принимать проекты, и рассматривать сотни, если не тысячи вариантов. Но это сделано не было. Скорее всего, из-за того, что лидеры большевизма считали себя гениальными транслитераторами, которые не нуждаются в подсказке. Орфографию они подправили, но заслуга в этом не их, а самого времени: архаизмы сами собой просились в корзину. Сейчас, когда создана система Рос-30, лучше, как я думаю, не рассчитывать на помощь государства, а продвигать данную систему усилиями самоотверженных энтузиастов.

Если рассмотреть прочие системы, то, в основном, большинство из них не представляет из себя ничего ценного. Хотя в одной из систем на Лингвофоруме предлагалось ставить над «a», «o», «u», «s», «z», «c» перевёрнутую дугу для выражения недостающих звуков. Эта система хороша для строчных букв, а для тех же прописных я бы предложил использовать совершенно новые символы, которых нет в юникоде. В общем, есть над чем поработать.

Если же кто-нибудь спросит: «а в чём смысл создания этих бесчисленных систем?». Особенно, если учесть, что система Рос-30 уже существует. Зачем, так сказать, создавать ещё что-то новое? Этот вопрос можно сравнить с требованием сделать теорию чисел полезной для народного хозяйства. Но тогда, наверное, надо и цирковое искусство делать «полезным». Или нарисовать «полезные» картины. Когда мы идём на пляж, вправе спросить: какова польза? Если кто-то станет говорить о «качественном отдыхе» или «улучшенном настроении», то кто-то возразит, сказав, что всё дело в привычке и как себя настроишь. У спортсмена, по замыслу, должно портиться настроение, но он как-то справляется. Также и прочий труд может сам по себе быть источником вдохновения. Иногда и лёгкая жизнь ведёт к депрессии. От бесполезности. Ведь не отдых, а ТРУД ведёт ко всеобщему благу. Качественный отдых - этот не тонны зерна и угля, и не километры дорожного покрытия. Может, стоит обратить внимание на трудоголиков, которые не ходят в театры? Может, они правее? Кому позволяет здоровье – может работать 12 часов в день, а нет здоровья – есть мелкая РАБОТА. Всегда можно придумать что-то мелкое, если вовлечь государство. ТРУДТРУДТРУДТРУДТРУД. ТРУД-но представить русский язык латинскими буквами. Дело замёрзло на 100 лет, нужен прорыв.

Варшавская латинница – система, созданная без какой-либо цели применения на практике. Если русский язык будет переведён на Рос-30, то, возможно, найдутся некоторые, которым система «Варшава» покажется удобнее, и все тексты они будут читать на ней. Создавать систему для 2-3 человек – уже не напрасно.

Название «Варшавская латинница», думаю, не вызывает вопросов. Это – громоздкая, совершенно непрактичная транслитерация русского языка. И к тому же она двусмысленна: иногда букву можно прочесть, только зная русское слово. Примерно как в английском языке: пока не выучишь слово и транскрипцию, ты его не прочтёшь.

Всегда пишутся одинаково:
CZ – ч, X – кс, кц, кз, гз, J – дж, VH – вв, SH – ш, SZ – щ, сч, CH – х, ZH – ж, С – ц, S – с, Z – з, S’Z – сз, Ё – э, z̃h – жж.

Буква «w» всегда передаёт звук «в», но для различения слов используется «v»:
Wyézd – выезд, vyézd – въезд, V – в сочетании «въе». Одинарная «вэ» выбрана для «въезда» потому, что это слово короче, и сама краткость требует краткой буквы, то есть, одинарной «вэ».

Ya – я, yo – ё, yu – ю, уе - е – в начале слов и после гласной: yolki, mayak, boyec. После согласной: «ъя», «ъё», «ъю», «ъе», «ья», «ьё», «ью», «ье»: obyom, obyasneniy, niczyu.

Y – й, ъ, ь, ы. ӱ – «ый», «и» - после гласной.

Ö – ё, Ü – ю, Ä – я (после согласной, после «i» и «y»), É é – «е» после «i» и «y».

Двойные умлауты – как в других системах: zimnää – зимняя, sklonäü – склоняю.

Буква «j» не должна делать слитной приставку и корень: «podzheludocznӱ».

Для передачи «Ь» после слога используется знак «тильда» над слоговой гласной. При этом мягкость или твёрдость этой гласной остаётся неизвестной: grãz – грязь, lõs – лось. Возможно, что здесь кто-нибудь спросит: почему здесь не скопирована система из Рос-30, где используются циркумфлекс и макрон. Но тогда, по сути, надо копировать и согласные, то есть, копировать всю систему Рос-30. Но изначально ставилась другая цель: уход от минимализма. В сочетании с гласными и согласными диграфами, умлаутом и двойной «вэ», тильда выглядит как единое стилистическое целое. То есть, на фоне общей сложности сложные символы – к месту. Чаще всего, стоит заметить, авторы систем вообще не думают о стилистике, каждый символ сочиняется отдельно, причём исходя из личных пристрастий автора. Кому нравится итальянский язык – у того «SC» означает «Ш».

Буква «Ï» используется для выражения «Ь» на конце слога, когда слоговой гласной является «и»: dogoworilïs – «договорились», sïlno – «сильно», uczït – «учить».

Знак «тильда» над «у», соответственно, выражает «Ь» на конце слога, в котором стоит «Ы».

Мягкий знак после согласных «ч», «ж», «ш», «щ» не выражается: «nocz», а не «nõcz».

Если вспомнить как раньше изучался английский в школах, то были и странно-весёло-грустные элементы. Например, могло быть, что некие школьники были научены произносить «с» и «з» в словах «зэ бэст, сэнк ю», а потом попадали к другой училке, которая учила: «вэ бэст, фэнк ю». И приходилось переучиваться. Всё это, конечно же, не имеет никакого отношения к транслитерации, но здесь отчётливо видится, как общая масса населения слепо идёт за лидерами, и ещё я не видел каких-либо манифестаций против изучения иностранных языков в школе. Надо языки не в школах учить, а в клубах.

В России живут 180 народов, а говорят они не на среднем языке, а на языке наибольшей нации. То же самое – в США. Где логика, когда француз и немец должны и обязаны говорить только и только по-английски? Именно такой менталитет и тормозит прогресс. Такие люди идут общаться на лингво-форумах, и упрямо твердят, что переводить Россию на латынь нельзя. Всё взаимосвязано, мы с детства приучены к абсурду, и готовы даже бороться за любую нелепость, которой обучены. Как раньше было, так и теперь должно быть. Наши предки (говорят), не дураки. Но, я бы добавил: а ведь наши предки жили в пещерах! Те, кто призывал выйти из пещер, чаще всего, были не поняты.

Хорошораньшебыложитьвпещерахибегатьсдубинкой.

В заключение хотелось бы сказать, что во многих западно-славянских языках почему-то не используется умлаут над гласной. Причина этого пока не ясна, и хотелось бы выслушать мнение тех, кто бывал в тех странах. Само по себе использование латинского алфавита у славян является серьёзным доводом в пользу оного, а уверения, что «ну ведь это же ЗАПАДНЫЕ славяне» - выглядит неубедительно. Кто-то западный, кто-то восточный, все разные. Турки вон уже давно поняли что к чему – и пишут латынью. Китайцам гордость не позволяет. Греки тоже упёрлись. Может, Россия сдвинется с мёртвой точки? Мне всегда казалось и кажется странным задерживать прогресс, притормаживать, выжидать время. Будущее всё равно настанет, не сразу, значит, потом. Важно самому быть в будущем.

Время, могут сказать некоторые, для всякой вещи своё. Но время не есть что-то тотальное и абсолютное. Время таково, каким мы его делаем. Одни тянут прогресс вперёд, другие – тормозят, а большинство выжидает. В целом, получается, время понемногу продвигается вперёд. Новая идея сначала резко отвергается, со всех сторон раздаётся ржач. Затем, спустя годы, на идею смотрят уже под другим углом: «да, что-то в этом есть, но пока рано». Но всегда правильная идея является правильной изначально, сразу, и даже до самого возникновения этой идеи. Идеи не меняются, меняются люди. И, наверное, наша орфография прожила уже 98 лет, и пора ей отправиться в архив истории. Лучше – прямо сейчас, не откладывая, в этом, уже наступающем 2016-м году. Когда-то, в 80-е годы, я думал, что 2000-й год такой далёкий и фантастичный, ракеты будут по космосу летать, полетим на Марс на экскурсию…

Если кто-нибудь, поняв, что вокруг происходит, поставит цель создать какую-то теоретическую базу, чтобы люди, наконец, поняли, что тормозить новые идеи и бессмысленно, и бесполезно, то, я думаю, он лишь напрасно потеряет своё время. Никакие доводы никогда не убеждают никого ни в чём. Если кого-то убедили, что он не прав, он может подумать: «Хорошо. Пока твои доводы выглядят убедительно. Но подождём, может, кто-нибудь, со временем найдёт слабое место в твоих доказательствах, и окажется, что всё совершенно не так». И поэтому, я бы сказал, что убеждать других – это хорошо, и иногда срабатывает, но чаще всего это дело – неблагодарное, можно и разозлить кого-то.

Изобрети что-нибудь полезное – будешь молодец. Но будь готов к тому, что тебя не поймут.

В СССР уже в 60-е годы был изобретён мобильник. Но «наверху» решили, что «ещё рано». Интернет мог появиться уже в 19-м веке! – Это если бы поддержали Теслу. А сейчас, пока не наступило Будущее, надо попытаться как-то жить в «прошлом», и жить достойно. То есть, не тормозить прогресс. Хотя, можно заметить, что некоторые формы ретроградства бывают уместны. К примеру, вполне может возродиться дизайн старинных машин. Или, с развитием нанотехнологий, механические часы станут сверхточными и сверхпрочными, и заводиться будут раз в неделю. Механические часы, как известно, часто ломаются, и это – единственный способ выживания часовых мастеров. Численность их сейчас резко сократилась, так как в ход пошли кварцевые часы. Недавно я пытался спорить про необходимость многоразовых книг. И оппоненты утверждали, что бумажные книги никуда не исчезнут. Но зачем иметь много книг, когда достаточно одной? Тут неизменна только внешняя форма книги – традиционная, а новаторский планшет уйдёт в прошлое. Где прогресс, а где регресс. Но, в основном, прогресс. И его не остановить. Задержать – можно. Но, к примеру, когда начинают выпускать мобильный телефон, точно копирующий громоздкий старый аппарат – прогресс остановить невозможно (выгода слишком очевидна). Когда в России построили первую железную дорогу – желающих ехать почти не было, и поэтому первые три дня перевозки были бесплатные. Пётр Первый завёз картофель, и его не хотели разводить. И всегда ретроградство было на высоте. Если покопаться в архивах истории, можно найти очень серьёзные доводы против введения электричества и даже попытки сопротивления. Прогресс, как обычно, тормозят, и каждый старается изо всех сил. Если же кто-то вознамерился тормозить прогресс, и собирается делать это всегда и всеусердно – то лучше ему делать это где-нибудь в лесу, подальше от цивилизации. И это будет лучше всего.

A my budem prodwigãt nowyé ideӱ.

27.12.15

Источник: http://Lingvoforum
Категория: Интерлингвистика | Добавил: ABR (03.01.2016) | Автор: Андрей Браев-Разневский E
Просмотров: 814 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]