LEORT - интеллектуальный транслит.
LEORT

«летний оригинальный русский транслит»

Система транслитерации русского языка на основе латинского алфавита. Главная особенность – минимализм широты слов. Алфавит состоит из 41-й буквы, степень сложности – средняя. Для телефонных СМС-сообщений данная система не годится, так как алфавит слишком большой. Буквенного мягкого знака нет, так как не логично использовать отдельную букву для уточнения звука другой буквы, хотя при крайней необходимости это возможно. Если сравнить с кириллицей, то в кириллице много букв, и они шире, но мало диакритики. В системе LEORT наоборот, букв мало, зато диакритики много. Это – основная особенность латинского алфавита, и в данной системе делается акцент на способ передачи слов латинскими буквами. Есть мнение, что кириллица, поскольку позволяет использовать мало диакритики, имея в своём арсенале хороший запас букв, лучше. Но это ничем не обосновано. Разный подход к одной и той же проблеме имеет разных сторонников и противников. Одним кажется, что лучше небольшой алфавит, зато больше диграфов и диакритики, и всё это уменьшает ширину слова. Другим кажется, что было бы естественнее, если бы вообще не было никакой диакритики и диграфов, а всё передавалось буквами. Доказать ни то, ни другое, нельзя. В целом, можно сказать, что многие народы переходят со своих алфавитов на латиницу, и считают, что так лучше. Любопытно, что есть мнение, что есть «разные» славяне. Для одних славян хорош латинский алфавит, для других – кириллица. Только не вполне ясно, чем же они «разные». Другие считают, что русский язык обладает такими особенностями, что в латиницу он не впишется. Но сейчас имеется уже не менее 10 систем, в которые русский язык вписался, а те, кто не согласен, могут говорить, что латинский не каждому народу идёт или что у каждого народа должен быть свой национальный алфавит. Но меня, и надеюсь, многих других, вовсе не радует арабская вязь. Есть и такие, кто полагает, что надо делать не латинизацию всего мира, а кириллизацию. Чтобы решить этот вопрос, надо разрешить в России употребление латиницы, и постепенно станет видно что лучше. Еда познаётся на вкус. Попробуй и то и другое, и потом говори. Таким образом, двух- или даже более алфавитная система в России обеспечит алфавитам здоровую конкуренцию, и это будет демократично.

Основной алфавит состоит из 24-х букв, без W, Q. В европейские языки стараются использовать весь алфавит, но мне непонятно, зачем немецкому языку буква Q.

Дополнительные:

Ãã Ää Åå Ćć Čč Éé Íí Îî Õõ Öö Øø Šš Ûû Üü Ũũ Ýý Žž – 17

Полный алфавит: 24+17=41

Значение букв и диграфов:

Ãã – я+ь, Ää – я, Åå – а, Ćć – ц, Čč – ч, Éé – е, э, Íí – и+ь, Îî – ы+ь, Õõ – ё+ь, Öö – ё, Øø – о, Šš – ш, Ûû – у, Üü – ю, Ũũ – ю+ь, Ýý – ы, ый, Žž – ж, sc – сч, sč – щ, Yy ы, й, ь, ‘ – ъ, ь, сh – х, he – э, z – з, x – кс, j – дж, s – с, k – к, g – г, vh – вв, v – в.

Подробно:

Ya, ye, yo, yu – я, е, ё, ю – в начале слов.

Гласные перед другими гласными, но не в начале слова:

Åå – а, Øø – о, Ûû – у, Éé – е.

Те же гласные используются в закрытых слогах. Слогом считается совокупность букв, группирующихся возле гласной. Если после гласной в сторону конца слова стоит 1 и более согласных, и нет других гласных, то этот слог считается закрытым. Открытый последний слог – тот, что оканчивается на гласную. В начале слова и в середине закрытым слогом считается тот, где после гласной идут 2 и более согласные. При этом не нужно забывать, что «Й» - согласная.

Для выражения мягкости согласной используются предшествующие гласные:

Aa – а, Ee – е, Oo – о, Uu – у, Ãã – я, Íí – и, Îî – ы, Õõ – ё, Ũũ – ю.

Хх – кс: везде, где слышится, там и пишется.

Jj – дж. Не ставится между приставкой и корнем и на конце слов: podžeč, imidž.

Yy – ы, й, ь перед гласной: bylo, tåyga, bråtya.

Ýý – ый, ы перед гласной: nový, výézžay.

Буква «é» может использоваться как «э» в закрытых слогах:

Thél’fér – тэльфер. Буква «э» используется не по правилам русского языка, принятым на данный момент, а там, где слышится, к примеру, слово «тенденция» должно иметь вид: théndhénćiä.

Буква «h» в латинском алфавите является согласной, но, когда она не передаёт отдельного звука, то её наличие не может сделать слог закрытым. Поэтому слово «маэстро» будет иметь вид: «måhéstro». Следует обратить внимание на букву «å».

Апостроф используется вместо твёрдого знака и после «Э», за которой следует мягкая гласная:

Hél’fy – эльфы, øb’ékt – объект.

Нужно обратить внимание, что в слове «эльфы» буква «э» использована со знаком ударения, так как она находится в закрытом слоге.

Орфография следует правилу экономии: мягкость ч, щ, ж, щ не выражается, после этих букв вместо ё ставится о, после ц всегда и, буква э ставится там, где звучит, также двойная нн ставится там, где звучит: званный.

Между прописной И и строчной л ставится апостроф: I'lya - Илья.

В словах «тьма», «львы», «льни» мягкость согласной выражается апострофом:

T’ma, l’vy, l’ni.

Примеры:

Øbratimost, den, pølden, køørdinaty, Mårs, Borodino, Såänsk, žízn, køstîl, mheriä, pøhét, staråũs, latinnića, Albért, Héynšthéyn, Thésla, ålmåz, tûrnir, burûndûk, put, nol, pomøsč, bît, vøt, tåm, scåstye, rûčyi, scøt, råscisčat, vøprøs, øb’edinönný, måyør, menše, fonar, kaléndar, čãst, grust.

24/06/18
Категория: Мои статьи | Добавил: ABR (24.06.2018)
Просмотров: 334 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]